dixon servicos lingüísticos, s.l., english spanish translation costs traducciónes inglés - español traductions français espagnol english spanish translations übersetzung spanisch deutsch
english spanish translation costs
spanish - english translation · spain · translation costs · dixon · spanish - english translators · translation project management · spanish - english translation costs
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Spanish < > English Translation Costs

Spanish < > English translation costs are based on various factors which all share a common denominator: TIME

This page contains information about the most habitual factors that influence Spanish < > English translation costs, whilst in the linked pages, we explain how you can easily save on your Spanish < > English translation bills by helping us reduce the time we need to spend on your projects.

Length of source text

Basic translation costs are generally determined by an analysis of the total number of words (units) contained in the original (source) documents submitted for translation. (For certain languages, such as Japanese, translation costs are determined by an analysis of the total number of characters contained in the source document.)

For a detailed list of Dixon Servicios Lingüísticos' current translation rates, please [ + Consult our standard translation pricelist].

Delivery deadline

As a general rule, professional translators are capable of translating approximately 2500 source words per day of texts considered of "average difficulty", that is to say, texts of a general nature that do not require specialist knowledge of specific subject matters.

When will your translation be treated as "urgent"?

a) If, in order to meet your deadline, we have to translate a greater volume of words per day than can be handled by the resources we have available.
b) If we have to translate beyond our standard office opening hours (09.00 - 19.30 CET), during weekends and/or public holidays. In such cases, we may have to apply a surcharge to our standard translation rates.

Therefore, unless your translation is really urgent, by bearing in mind the above when requesting a translation quote you will be able to reduce your translation costs.

Complexity of source text

The translation of texts covering specific subject matters often requires the compilation of electronic terminology reference databases for use by our translation teams. By providing us with glossaries prior to commencing a translation project, you will obtain a double benefit:

a) You ensure yourself translations that are consistent with the terminology used in your company.
b) You reduce your translation costs by allowing us to reduce the time our terminology team spends working on your translation projects.

Degree of coincidence (match) with previously translated material

The use of Computer-Assisted Translation (CAT) tools enables translation project managers, translators and proofreaders to access your previously translated material. This means:

a) You get your translation back faster.
b) The style and the terminology employed in all your translation projects are consistent.
c) You save us time and you reduce your translation costs.

[+ More about how translation memories and how to reduce Spanish < > English translation costs]

File formats

It is important to bear in mind that not all file formats are compatible with CAT tools. In the following list, we have indicated the most common compatible/incompatible formats:

Example file formats
Compatible with CAT tools
Incompatible with CAT tools
.doc
Hard Copy (Paper/Fax, etc.)
.rtf
.pdf
.ppt
.fh
.txt
.jpeg
.xml
.png
.xliff
.swf

In many instances, we are able to convert a document from an incompatible format into a compatible format. Nevertheless, such processes are often very time-consuming: if you are able to send us your original document in a CAT-compatible format, then the time we save means we will not have to apply surcharges for the handling of file formats. For example, by providing original documents in .doc format instead of .pdf format, you are saving us time and yourself money.

[+ More about how to optimise your Spanish < > English translation projects]

If you require further information, feel free to contact us by telephone or e-mail to discuss your Spanish < > English translation requirements.

 
Document Translation
Website Translation
Software and Videogame Translation
Audiovisual Translation
Multilingual Desktop Publishing
Multilingual Websites
Spanish English Project Management
 
 
 
 
 
   
   
   
   
   
   
   
   
 

Valencia Convention Bureau

Member of Turismo Valencia

ELIA - European Language Industry Association

European Language Industry Association

GALA Globalization and Localization Association

A GALA Member Company

 
Audiovisual translation · Software translation · Website translation · Translation costs · Multilingual websites · Multilingual DTP · Project Management
 

©dixon servicios lingüísticos, s.l. · calle mestre racional 1 · 46005 · valencia · spain
tel.: (+34) 963 732 248 · fax: (+34) 963 736 381


Legal Note · Privacy Policy

Website designed, translated and optimised by Dixon Servicios Lingüísticos, SL. Website hosting by Oenus.
 
 
spanish - english translation · spain · translation costs · dixon · spanish - english translators · translation project management · spanish - english translation costs